By Justin Baker, Senior Member
Reprinted from “Capital Letter,” the newsletter of the Washington, D.C. chapter of STC, by permission of author and editor.
What’s in a name? A lot. As technical editors, we know the importance of ensuring that the text we edit is clear. If we are performing developmental editing or copy (language) editing, we know that concepts must be expressed in such a way that the reader does not have to stop and figure out what is being said. We know that the more times a reader has to stop in a text to figure something out, the less the chance that the reader will leave the text with a solid understanding.
There are many elements to look for when editing a text at the development level or language level. One of these elements is terminology. The precise use of terminology is important. The more precise the terms, the more economical and efficient the text (Strunk and White, anyone?). The precise use of terms keeps text uncluttered and makes language more interesting to read and, in some cases, more valuable: the precise use of terms can make a text pregnant with meaning.
All of this, of course, applies to technical terms as well. Sometimes technical terms are misused. Other times a concept or model outgrows the original terms that were used to describe it. This is the case with the terms paper-based documentation and online documentation. These terms have been established in the technical-communication lexicon for years. The logic of their meaning was clear at the time that they emerged in the 1980s and early 90s: in addition to the centuries-old paper document, we also now had documentation on a computer (online). But these terms came into existence before the World Wide Web became dominant and hypertext became the norm for online documents, therefore eschewing the traditional linear, narrative structure.
In the days when text-based interfaces still existed, online documentation was much like paper-based documentation: it had a linear, narrative structure with traditional cross-references that did not lead a reader off on an entirely different path from the original text. At the time, it made sense to use the terms paper-based documentation and online documentation, because the only difference between the two was in their output: one was on paper, and the other was on a computer.
In the 1990s, the World Wide Web became a huge presence in the world of documentation. Because of hyperlinks, the term online documentation began to primarily mean a document that was not necessarily read in linear fashion. The term began to refer to the structure of a document, rather than the medium in which it was published. But the newer, predominant definition of online documentation conflicted with the older definition, which still existed.
These conflicting definitions have opened up a can of worms. Is it online documentation only if it has a hyperlinked structure? Is it online documentation if it is a document designed for print but posted to a Web site as a PDF document? Then there’s the quandary of whether a Web site that is printed out on paper is paper-based documentation or still online documentation.
From this confusion emerges the idea that perhaps it is not best to define a document by its published form. Perhaps it would be better to define a document by its structure—linear documentation or Web-based documentation. If you publish a traditional report on paper or post it to a Web site as a PDF document, it still has a linear structure. Even if you print an HTML document published on a Web site, that document still has a Web structure with hyperlinks, and the author’s intention is that readers will carve out their own narrative (logical) path. One could argue that the Web-based structure of the document is no longer present once it has been printed on paper, since you can’t click a hyperlink on a piece of paper. This is why I have included the author’s intention as part of the definition; if the author intends for readers to carve out their own narrative path, then the document still possesses a Web-based structure. And I argue that this contrasts with a traditional text that has many footnotes. The author of such a text intends for the reader to read in a primarily linear fashion, even if that reader skips ahead to other chapters. The text is still linear.
As technical editors and as members of a technical communication society, we may never be able to turn the tide of usage in the general business community. However, we should strive to use the most accurate terminology, at least within our own profession and communities. Electrical engineers strive to use the most precise terms in their field because it makes their communication more efficient. As technical editors and communicators, we must ensure that such precise language is used in all disciplines in which our work is based.
It is time to change the terms used to describe the different models of documentation. No more paper-based and online. It’s time for linear documentation and Web-based documentation. We as technical editors with our proverbial red pens have the power to help steer this change.
Justin Baker has been a technical writer and editor for nine years. You can reach him at bakerjustin@earthlink.net.